Wix マルチリンガル:自動翻訳の免責事項を追加する
読了時間:2分
自動翻訳の結果をサイトのコンテンツに使用する場合は、Google などのサードパーティ製翻訳ソフトウェアを使用したため、一部の翻訳に欠陥や不正確な翻訳がある可能性があることをユーザーに明確にするために、免責事項(以下を参照)を追加する必要があります。
注意:
どのサイトコンテンツも翻訳できる訳ではありません。Wix マルチリンガルで翻訳可能なコンテンツはこちら
この記事では、次の項目について説明します:
サイトに免責事項を追加する
翻訳に関する免責事項は通常、フッター内のテキストからリンクされます。
免責事項のリンクを作成する方法:
- サイトに新しいページを追加します。
- ページを非表示にします。
- 新しいページに免責事項(下記の例を参照)を追加します。
- フッターにテキストを追加します(例:「翻訳に関する免責事項」)。
- 新しいページにテキストをリンクします。
免責事項テキストの例
自動翻訳サービスの翻訳結果をそのままサイトに表示する場合、翻訳結果に関する免責事項を追加することをおすすめします。サイトに使用できる免責事項の例をいくつかご紹介します:
例 1
このサービスには、Google 翻訳などのサードパーティサービスを利用した翻訳が含まれる場合があります。(サイト所有者) は、明示的か黙示的かを問わず、翻訳に関するすべての保証(正確性、信頼性、商品性、特定の目的への適合性、非侵害性を含む)を放棄するものとします。
例 2
「会社名」のウェブサイトは、Google 翻訳などのサードパーティサービスによって提供される翻訳ソフトウェアを使用して、お客様の便宜のために翻訳がされています。正確な翻訳を提供するために合理的な努力を行っていますが、自動翻訳は完全ではなく、人間の翻訳者に取って代わることは意図しておりません。翻訳は「会社名」のウェブサイトのユーザーへのサービスとして提供され、現状のまま提供されます。
「ソース言語」から行われた他の言語への翻訳の正確性や信頼性に関しては、明示的か黙示的かを問わず、いかなる種類の保証も行われません 。翻訳ソフトウェアの制限により、一部のコンテンツ(画像、動画、Flash など)は正確に翻訳されない場合があります。
例 3
公式テキストはウェブサイトの「プライマリ言語」バージョンです。翻訳に生じる矛盾または差異には、準拠または実施について拘束力はなく、いかなる法的効力もありません。翻訳されたウェブサイトに含まれている情報の正確性に疑問が生じた場合は、正式なバージョンである「プライマリ言語」バージョンを参照してください。
免責事項を公開する前に:
上記の免責事項の「」セクションにご自身の会社の詳細を追加してください。
重要:
免責事項を含むサイト上の免責事項については、法律顧問にご相談されることをおすすめします。
お役に立ちましたか?
|